<noframes id="bh3p7"><dfn id="bh3p7"><listing id="bh3p7"></listing></dfn>
            <pre id="bh3p7"></pre>
              <dl id="bh3p7"><sub id="bh3p7"><rp id="bh3p7"></rp></sub></dl>

              <dfn id="bh3p7"><big id="bh3p7"></big></dfn>

              <mark id="bh3p7"><form id="bh3p7"><nobr id="bh3p7"></nobr></form></mark>
              <ruby id="bh3p7"></ruby><listing id="bh3p7"></listing>
              最新資訊:
              Duost News
              國內 國際 公司 人物 視頻 伊朗華語臺
              學者講壇
              您的位置: 首頁
              資訊回顧

              波斯文學中歌頌法蒂瑪的詩詞

              來源:清真網 時間:2016-05-03 點擊: 我來說兩句

              哈杰維·克爾曼尼

              阿布·埃塔·卡邁勒·丁·馬赫穆德·穆爾沙堤,生于伊歷689年,逝世于伊歷753年。


                      蔚藍的天空是她腳下的塵土

                      金牛七星是她洞察世界的藍色之睛

                      蒼穹因純潔的法蒂瑪而存在

                      啟明星因扎赫拉而流放異彩

                      天堂的花園是她純潔的鮮血澆灌

                      天仙的容顏也因她的鮮血嬌艷


                      五彩的天空再次裝扮了如月的新娘

                      金色的錦緞再次遮住了藍色的蒼穹

                      藍色的天空沖破了蒼天的束縛

                      金色的腰帶綁住了鋼鐵般的山峰

                      綢緞般的落花鑲嵌在了天空的臉頰

                      正如繪畫者描繪的舒什塔爾圖畫

                      從此哈圖(法蒂瑪)的搖籃被帶到了后世

                      天堂的守衛者閉上了自己的眼睛

                      鴿子的眼淚揮灑在了圣徒的家園

                      先知后代之名隨鴿子翅膀飛上了天空

                      心兒隨著揚起的馬鞭飛向了羅馬戰場

                      身下的戰馬猶如凱撒宮殿黑色的獵犬

                                             (《詩集》,第133-134頁。)


                      扎赫拉和她的家族如一首慈愛之詩

                      每一段都被記載在繁星的記憶深處

                      戴面紗的少女圣神而又尊貴

                      貞潔之名永遠記載在她的面紗之上

                                            (《詩集》,第584頁。)


                      他們結合之后她成了他的一顆明星

                      他如月亮之神守護著屋中的女神

                      當東方之燭燃燒在群星的之下

                      因它們耀眼的光芒而悄聲躲藏

                      她的一生只是度過了十八個年頭

                      可為何她十八年的生活卻如此悲傷

                      七層天的盡頭是她陵墓的所在

                      天堂的花園是她永生的樂園


                      她是先知花園中的香草之王

                      她是天堂中最耀眼的納耶爾之星

                      她是九重天之新娘,是七顆星之花瓣

                      她是八大天堂之頭鳥,是六處美景之燭光

                      三大生物四大元素因她而生

                      七層天因她的高貴而得到了恩典

                      烏薩萊是她新房的尊貴客人

                      夏佳爾是她家中忠實的助手

                      天空如同她做飯的廚房一般

                      晨霧是她的托盤太陽是她的研缽

                      她的食物比尤素福的美貌更加可口

                      她的話語比傳世中的佳作更加甜美

                                           (《詩集》第615頁。)

                    


              伊本·赫薩姆

              穆罕默德·本赫薩姆·丁·胡斯菲,伊歷九世紀著名詩人,詩人雄心壯志,能力非凡,他一生致力于譜寫歌頌先知家族的詩歌,對于追求溫飽的普通百姓卻不加贊賞,正如這句詩中所說:

              當一塊干餅能夠喂飽你的肚子

              那就不要坐到阿爾達希爾的飯桌旁

              他的著作有《東方之旅》,而他的《詩集》則由多種形式的詩歌組成:頌詩、疊句詩(每節詩段中最后一個對句都相同的一種詩歌)、五行詩等。逝世于伊歷875年。  

              分享: 更多
              點擊排行
              人氣排行
              圖片甄選
              京ICP備11021200號 本站內容未經允許不可轉載 Coppyright2009@musilin.net.cn Inc. All Rights Reserved.域名版權歸北京陽光盛景國際文化交流有限公司所有